皆さん、英文解釈(読み方)が少しずつ出来るようになってきました
伸びてきていますね
「英文法」と「長文読解」、その中間にある「英文解釈(単語の意味から何となく推測して文を訳すのではなく、きちんとした文法というガイドを使いこなして、文を読む)」。
講師は英文解釈が一番大切だと思っています。
そして、この英文解釈については、オンラインではなかなかできない部分だとも感じています(講師の力量もありますがね。とほほ)
なぜかというと、非常に誤解を招く事を承知で言いますが、
・・・学習する側にとって、いくらでも誤魔化しがきくんです。
自分も身に覚えアリ
仮に、学習者がある文章を読んで、その訳を言ってくれたとします。
そしてその訳はたいてい正しかったとします。
でも「長文と文法をシンクロさせる授業の回」に限っては、「はいでは次へ・・・」とは進みません。
量をこなす事が目的なのではなく、読み方を理解しているかどうか、そこにフォーカスしなければ、
学習者にとって実力がつかないからです。
話し戻して、生徒さんが言ってくれた訳が正しかったとします。もちろん素晴らしい事です。
でも、それって、本当に適切に処理をしたから出てきた訳なのでしょうか?
知っている単語を集めて、もしくは単語を調べて、そしてなんとなく推測して出した訳なのではないのですか?
ここに、誤魔化しがきく隙間が存在していたりします。
(初学者の頃の私もそうでした。ハハハハハ。)
答えが合ってるだけじゃ足りないんです
もちろん、訳が当っていて理解できていればいいんです。
でもそれだと(本人も分かっていると思うのですが)、その場しのぎに終わってしまいます。
ちょっと言い方を変えられたりしただけで、太刀打ちできない時がやってきます。
よく聞く
「文法はある程度できるんだけど、長文になるとスコアが伸びない・・・」の原因は、ずばりココにあります。
なので、長文と文法をシンクロさせる作業の段階では
講師は生徒さんたちに「こんな時、どうやって処理するって授業でやったっけ?」を繰り返し聞きます。
この作業は、対面でないと難しいことが多いのです。*なお少人数であれば効率が良くなります。
もちろん、最初は間違う事もありますし、思い出すまでに時間がかかる事もあります。
待つしかない!
ここで講師が答えを伝えるのは簡単です。でもそれでは絶対に学習者の血肉になる事はありません。
答えを書き写して終わり、になってしまいます。
もちろん、「今回の答えはコレだったのか」と納得するかもしれません
ですが、「でもどうしてそうなったの?」の部分がブラックボックスになっている限り
「分からなかったのは単語が不足しているからだ」と思い違いをしてしまいます。
単語に原因があるのであれば辞書を引けば、答が分かるはず、
でも、辞書を見ても答えが分からない場合、100%、単語ではなく英文解釈に問題があります。
なので(講師は出る限り)
生徒さんにヒントを出しつつ、生徒さんんがギリギリまで考えて、思い出そうとして
もしくは授業のプリントを見て、どこでやった話なのかを探し出すまで・・・
待ちます。
講師の仕事は
生徒さんに、教壇の上から「答えの記号(はい、3番の答はCですよ~等)」を伝達することではなく、
「生徒さん自身が、自分の内側に、自分で公式化していく。その作業のお手伝いをすること」だと思っているからです。
もちろん最初の内は、間違います。でもいいんです。
「答えを出すための判断材料を自分たちはすでに持っている」そう感じて、答えを探し始めてることができたら
間違いなく伸び始めます。
少しずつ花が開き始めた!
最近は、単語は分からなくても、処理の仕方は合っているという回数が増えてきました。
嬉しい限りです!
公式問題集についても、
「ここの訳は素晴らしい」だとか
「この訳はあまりに上手に翻訳され過ぎていて逆に分からない」などの
声も上がるようになりました。
そうです。
あっています。その路線で学習を進めていってください。

あなたの悩みを 聞かせてください
伸び悩んでいる方には必ず
病巣とも言える「弱点」があります。
990点満点の講師本人が直接 話をうかがって
あなたに(スコアUPの方法)治療法をお伝えします。
安心してください。
あなたは「これから何をすれば良くなるのか」という
悩みを解決することができます。